Издатели рассказали, смогут ли электронные книги заменить печатные
ПЕКИН, 23 авг - РИА Новости. Печатные книги по-прежнему занимают основной процент на рынке и вряд ли в ...

Игры, книги Барто и куклы: что будет в первых детских купе в поездах
МОСКВА, 22 авг - РИА Новости. Книги известных детских авторов, в том числе Агнии Барто, Марка Твена, Астрид ...

Книги и реки Константина Высоцкого
Книги и реки Константина Высоцкого. «Книги суть реки, напояющие вселенную, они есть источник мудрости».. История книжной Тюмени, как это ни ...

Многострадальный Дом книги во Владивостоке лишился «обложки»
На протяжении нескольких лет в центре Владивостока проходит реконструкция объекта культурного наследия России. Речь идет о Доме книги ...

О Французских Поэтах и Русских Переводчиках
# 268814018

О Французских Поэтах и Русских Переводчиках

616 р.

Новая книга литературоведа, писателя, детского поэта Михаила Давидовича Яснова (род

— сюрреалистах, их предшественниках и последователях: Андре Бретоне, Поле Элюаре, Луи Арагоне, Пабло Пикассо, Мишеле Деги, Жаке Превере и др

1946) является своеобразным продолжением тома «Обломки опытов» (2016) с переводами из французской поэзии XVI—XX вв.

Акцент сделан на русско-французских связях и роли поэтического перевода в национальных культурах

В третьей части даются краткие творческие биографии двух представителей отечественной школы поэтического перевода, учителей Михаила Яснова: Ефима Эткинда и Эльги Линецкой

Внимание автора останавливается на комментариях к поэтическим текстам, на судьбах поэтов и переводчиков

Вторая часть сборника — рассказ о самых «непереводимых» французских поэтах XX в

Издание адресовано литературоведам, культурологам, переводчикам, а также всем интересующимся французской литературой XX ст.

Раздел «Французские поэты в кругу русских переводчиков» посвящен знаковым событиям в истории отечественного перевода

100